Пожалуйста, выберите Мобильная версия | Перейти к компьютерной версии

Российско-Китайский бизнес клуб! Сообщество предпринимателей в бизнесе с Китаем!

 Забыли пароль?
 Регистрация

用淘宝帐号快速登录

Поиск
Просм.: 457|Ответы: 0

КИТАЙСКИЙ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ: САМОЕ НЕОБХОДИМОЕ

[Скопировать ссылку]
0 чел. читают эту тему (гостей: 0)
  • Поблагодарили 16 раз
  • Поблагодарил 16 раз
  RU
Опубликовано 2018-5-27 14:19:20 | Показать все сообщения |Режим чтения

Как спросить где туалет, попросить салфетки и сделать так, чтобы вас выпустили из автобуса, желательно не на ходу.


дисклеймер: Поскольку сертифицированными китаистами мы не являемся, то объяснения и примеры поданы максимально доступно, а русская транскрипция не следует правилам, но призвана максимально, на наш взгляд, отразить звучание того или иного слова или фразы. В конце концов, вам не нужно правильно писать «я не ем острого» русскими буквами, вам нужно, чтобы китайцы вас поняли.

Обратите внимание, желательно правильно писать пиньинь или китайские имена и названия на русском, если вы хотите найти то, что вам нужно, но когда вы говорите, правилам следовать не обязательно.




  • Нихао 你好 = здрасте. Желательно говорить везде и всегда, даже в магазине. И улыбаться
  • Сье-сье или сесе 谢谢 = спасибо
  • Яо 要 = хочу, нужно. Обратите внимание, что это не ЯУ, а именно ЯО, с ударением на Я.
  • Бу яо 不要 = не хочу, не нужно (на предложение что-то вам добавить, продать и т.п.)
  • Бу ён  = не требуется (помощь, пакет и проч.)
  • Цай цзьен = до свидания, но чаще всего говорят просто ба-баай!

ТУАЛЕТ

  • Цхэ Суоо (как будто вы немного давитесь последним звуком) 厕所 = совсем базовый вариант, сортир
  • Уэй шэн цзьен 卫生间 или Си шоу цзьен 洗手间 — варианты покрасивее, уборная и умывальная
  • Где туалет? = одно из этих слов + наали или цай наали или цай нааr, то есть, где?Получается цхэсуоо цай наали? или Уэйшэнцзьен цай наар?

САМЫЕ ВАЖНЫЕ ИЕРОГЛИФЫ

..и по сути единственные, которые вам надо запомнить, кроме цифр. В принципе, слово туалет часто написано на английском с различными вариациями чинглиша, иногда встречаются просто иероглифы 厕所,卫生间 или  洗手间, но чаще всего значки и М Ж, которые выглядят так: у Ж скрещены ножки, она больше не может, у М квадратная голова.

КАК ПОПРОСИТЬ ПОЛЕЗНЫЕ МЕЛОЧИ

  • слово «салфетки» похоже на туалетную бумагу, потому что это тоже бумага, а именно «ресторан бумага» — цаньтин чжы
  • дАйцзы или тАйцзы  или иногда бао = сумка, пакет
  • отсюда дАбао = take away
  • Яо дабао, се-се = хочу забрать с собой, спасибо пожалуйста.
  • яцьен\яцье или ятья= зубочистка. Вилки, тарелки и прочие полезные предметы вы найдёте встатье про рестораны

Для простоты предлагаю использовать форму: «у вас есть…?» а не: «принесите пожалуйста немного ….»,  а то ещё подумают ещё, что вы китайский знаете.

существительное + йоу ма?
— ятья йоу ма? = у вас есть зубочистки?

ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ К ОСТРОМУ И ВЕГЕТАРИАНСТВО

Сразу хочу оговориться: азиаты странные ребята, и понятия острого и мясного (а также шумного, мягкого, тёплого и сладкого) у нас с ними сильно различаются. Постарайтесь отнестись с пониманием и терпением к тому, что вас не всегда будут понимать, «неострое блюдо» будет украшено перцами, для красоты, а овощной суп иногда будет на мясном бульоне. Они не специально, и, как правило, правда стараются.

Последующие фразы помогут минимизировать ущерб вашему здоровью и психике обоих сторон:

  • Ла, лАдэ или лацзяо = острая еда
  • Ла бу ла? = Это острое или нет?
  • Бу яо лацзяо! = Я не хочу острого
  • Уо бу хуэй чы лАдэ = Я не могу есть острое, если у вас острая непереносимость, и это критично
  • Уо бу чы роу\жоу (звук Р ближе всего к мягкому английскому R, с лёгким оттенком звука Ж) = я не ем мясо
  • Йоу роу ма? = Есть мясо? А если найду?
  • СУдэ (ударение на У) = вегетарианское, без мяса
  • Йоу сУдэ ма? = Есть что нибудь без мяса?
  • Чжэ шы суУдэ ма? = Это без мяса?

ЗДОРОВЬЕ

  • Уо бу шУфу = мне нехорошо
  • Уо гуомин = у меня аллергия (этим можно пугать, если хотите без мяса или острого)
  • Уо тоу тэн = у меня болит голова
  • Ла туцзы = тянет живот, понос. Китайцы не стесняются этого выражения от слова вообще.

Про традиционные и нетрадионные лекарства читайте в отделе «здоровье«, самое необходимое можно заранее выписать, остальное перевести на месте при помощи Pleco.

В ТРАНСПОРТЕ И НА УЛИЦЕ

  • Уэй, нихаао — просто, чтобы привлечь внимание
  • Нихао. Уэн ися.. = здравствуйте, скажите, пожалуйста \ я хотел бы узнать.. (и потом можно спросить про что угодно, по аналогии с туалетом: «— где?»
  • Гуо ися = Пропустите, пожалуйста — когда хотите пройти
  • Ся ма? = Вы выходите?
  • Ся (чётко, утвердительно) = Выхожу
  • Бу, бу ся = не выхожу, буся я.
  • Шифу, ся чхээ!! = Водитель!! Остановите самолёт, я слезу. Кричите на весь автобус, если надо, в провинции это вполне нормально.

    Остальные полезные заметки про китайский для путешественников здесь:

Что ещё нужно? Транспорт, билеты, как торговаться? Или что-нибудь из базового тут ещё добавить?

UPD: Вот читающие нас товарищи прислали невероятное количество табличек для общения, скачать и посмотреть  можно вот здесь. С нашей точки зрения, неплохая подборка.


Посетители

Ответы
Спасибо!

Реквизит Жалоба

Чтобы ответить, вам надо авторизоваться в системе Вход | Регистрация

Правила начислений

О нас|SinoClub.RU

  • GMT+3, 2020-12-3 04:24 , Processed in 0.108599 second(s), 41 queries , Gzip On.

  • Powered by Discuz! X3.1

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    Быстрый ответ Вернуться к началу Назад к списку
    Discuz x